Gospodjo Mama

Imena, ili da kazem titule, kojima se tazbina medjusobno kiti obicno i pokazuju stvarno stanje. A ono je najcesce bolesno.

Pa imas svekrvu- sve krv,
svekra- sve kar,
punicu- puni (glavu),
punca- isto puni,
zaovu- zla ova,
svastiku- kukasti kriz 😀
snahu- koja sve to s-nosi,
jedino je “zet” nepoznate uloge i znacaja.

Udas se,
odes iz svoje kuce,
oduzmu ti tvoje prezime,
pa ako imas srece bices necija -nica (aljinica)
a ako nemas…necija -ovca (almirovca).

E suprotnost tome je da svekra zoves babo, tata, baba, oce,
a svekrvu mama, majka ili maati.

Meni neprihvatljivo i jedno i drugo.
Mi se svi zovemo imenima.

Jer sami nazivi nisu problem koliko ocekivanja koja se iza njih namecu:
ili ocekujes da ti je svekrva sve krva, ili ocekujes da ti je majka.
A nije ni jedno ni drugo.

Ona je majka tvoga muza, covjeka s kojim dijelis i dobro i zlo,
zena koja ga je odgajala i o njemu brinula,
i imala veliki udio u oblikovanja njegovog karaktera.

Postuj je i voli.
Ali sve sa mjerom.
Jer ako bilo kome das mjesto koje ne zasluzuje,
to ce postati uzrok tvoje nesrece: ne osudjuj ih na krv i kar,
ali ih i ne uzdizi na mjesto tvojih roditelja.

Ako zelis vec da je tretiras kao majku,
onda se potrudi da ju njen sin tretira kao majku:
naredi mu da majku redovno zove (muskarci vole da se ne javljaju),
kada ih obilazite neka joj on ponese i da poklon,
ali i kada joj treba pomoc u kupovini namirnica ili pranju tepiha,
neka joj on pomogne.

Jer njegov dzennet je pod njenim nogama,
a tvoj pod nogama TVOJE majke.

Tvoja “ljubav” nikad nece biti zamjena za ljubav njenog rodjenog djeteta i ne trpaj se gdje ti nije mjesto.
Ali mjesto koje ti pripada brani i ulogu koju si dobila na najljepsi nacin odigraj: sa mjerom i lijepom, cistom namjerom.

P.S: Sve i da hocu, muz meni ne dozvoljava da njegovu majku zovem mama. Kaze: zar ti nije dosta tvoja mati pa hoces i moju? 😀 a nisi mi ni sestra, zato- otkuci 😀

klingonski

Sta navede jednog hodzu da u clanku koji izlazi u novinama koje citaju vise stari nego mladi koristi izraz “u recentnom vremenu”?
Hajd´ jasno bi mi bilo da je rekao “aman zaman”, to je i nasa istorija..mogu zazmiriti i na “fizibiliti studiju”, makar i imali “studiju izvodljivosti”. Hajd kontas tamo neko uveo novi nacin nekakvog istrazivanja pa da se ne prevodi…ali ovih kvazi-akademskih poskocica i zagonetki ne m´rem smislit´.
KOntaj ti sad, cita dedo “tralalalal u recentnom vremenu”?!
“JEs vid´o ti, hanuma!
NEma, bolan, ovo ti je sve pred kijamet!
KAko ce bit peMzije kad je i vakat recentni!”

Sta ga (bilo kojeg ovog akrobatu, hodza se slucajno ovdje nasao) navede da koristi jednu ovakvu konstrukciju sem pokusaj da ispadne pametan i pokaze da zna engleski (ko da je to nesto)?
A u stvari samo pokazuje da mu njegov jezik ne zvuci dovoljno pametno.
A bas smo rijec”posljednji” dobro usvojili.

Postadosmo svi Englezi.

Da neko, ako ima iko da je zalutao na ovaj moj post, kaze da su posudjenice i usvojenice prirodni sastojak jezika…Slozicu se.

Ali sta ima prirodno u “recentnom vremenu”?! 🙂